When I was visiting Solomon Ratt today in his FNU office, Mansil Fiddler from Waterhen dropped by to tell Sol about the First Nation YouTube Song Challenge he’s extending all across the prairies. Mansil (also known as Medicine Dog) is … Continue reading
This gallery contains 1 photo.
Thank you to Cree Literacy Network board member Ken Paupanekis for sharing this conference paper from 2007 that reflects on what a successful Native language program needs. As a first-language speaker of Cree, Ken’s extensive experience includes teaching, school and … Continue reading
Thanks to Elyse McKenna and Arok Wolvengrey for letting me share their recent FaceBook exchange in the Nêyihawêwin (Cree) Word/Phrase of the Day Group about making diminutive forms out of ordinary nouns to describe smaller- (or younger-) than-ordinary things. Depending on … Continue reading
Thanks to Pearleen Kanewapasikot for sharing both the words and image to create this poster for users to print and enjoy. Thanks to Solomon Ratt, too, for editorial help! Click here to download image as pdf.
Thank you, Pearleen Kanewopasikot, for sharing this interview about the importance of language and culture, and for providing transcription in Cree (so others can read along and learn)! I hope we can encourage you to try even more transcription in … Continue reading
This great collection of minimal pairs from Solomon Ratt brings together words in Cree that differ by only one sound, some of which are commonly confused. It’s hard to elieve it originally appeared in 2013. We’re re-releasing it to include … Continue reading
ispîhk mâna kâ-sîkwahk, wîpac ê-kîskisêpâk, kâ-nikotwâso-kîsikâk, nipapâmi-tihtipiskên cihcipayapisikanis. wahyaw mâna nikakwê-papâmi-tihtipiskên cihcipayapisikanis. kîspin êkâ mistahi sôhkiyowêki nêwosâp cipahaskânis mâna nitihtipiskên cihcipayapisikanis, sâkahikanisihk isi, êkwa kâwi ta-kîwê-hiskamân, mâmawi, nîsitanaw ayênânêwosâp cipahaskânis ê-papâmi-tihtipiskamân cihcipayapisikanis. ispîhk sôhkiyowêki namôya mâna wahyaw nitisi-têhtapin. têpiyahk aciyaw … Continue reading
! via GIPHY Birthdays: Everyone’s got one! In honour of Mary Cardinal Collins, who is celebrating her birthday today (I think it’s her 29th again), it seems like a good time to gather up some good birthday words in Cree. … Continue reading
Thanks to Solomon Ratt for providing the dissertation abstract – both in English and in Cree – for us to study here, and thanks to Aydin Torkabadi for the really thoughtful gesture of respect for First Languages. Read the full … Continue reading
nôhkom = my grandmother nikâwiy = my mother nimâmâ = my mother nisākihāw = “niss saah Key how” = I love him/her. nisākihāw nikāwiy = I love my mother