Author Archives: Arden Ogg

About Arden Ogg

Arden Ogg is Director of the Cree Literacy Network, launched in 2010 with the goal of creating Cree language literacy materials suitable for use by learners of all ages.

Medicine Dog makes the CBC News

Mansil Fiddler is still hard at work promoting Indigenous language reclamation one song at a time. He recently phoned to tell me about this recent CBC news interview – and remind me to check on updates to his list of … Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Rhonda Head sings O Canada with the Toronto Symphony (n-dialect)

Rhonda Head is a classically trained singer from Opaskwayak Cree Nation in Manitoba. Her recording in Cree was one of 12 versions of O Canada recorded with the TSO in honour of Canada 150.

Posted in Audio (n-dialect), Canada Day, Songs in Cree | Leave a comment

Frog Lake Memories: CBC 1994

Twenty-four years since this CBC video was made, the same issues remain to be addressed. A link to this video appeared recently on FaceBook thanks to Mary Cardinal Colins and Peter Desjarlais. It reflects on the distinct role of the … Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Louis Says: Cree Language Episodes Online at APTN

If you’re not already a fan of the APTN animated kids’ series Louis Says, you’re probably about to become one. Solomon Ratt recently shared this APTN link which includes full Cree-language episodes of the series. The idea of the show … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Video | 2 Comments

Four Sacred Smudges & Protocol

Thanks to Ramona Washburn sharing this great poster identifying the four sacred medicines used for smudging.

Posted in Plants and Medicine | Leave a comment

âsônamakêwin: Passing on Teachings (Wayne Jackson, y-dialect)

âsônamawâtânik kitawâsimisinawak êkwa kitôskayôminawak kinêhiyawêwinaw. kinêhiyawêwinaw kimaskihkêminaw, tâpiskôc ê-nâtawihikoyahk. ᐋᓲᓇᒪᐚᑖᓂᐠ  ᑭᑕᐚᓯᒥᓯᓇᐘᐠ  ᐁᑿ ᑭᑑᐢᑲᔫᒥᓇᐘᐠ ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ᙮  ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ  ᑭᒪᐢᑭᐦᑫᒥᓇᐤ, ᑖᐱᐢᑰᐨ  ᐁᓈᑕᐏᐦᐃᑯᔭᕽ᙮ Let us all pass our nêhiyaw language on to our children and our youth. Nêhiyawewin is our medicine: it heals us all. … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), National Indigenous People's Day, Wayne (Goodspirit) Jackson | Leave a comment

Indigenous People’s Day 2018 – Solomon Ratt

mitho-ithiniw-kîsikanisik  /  ᒥᖪᐃᖨᓂᐤᑮᓯᑲᓂᓯᐠ mino-ininiw-kîsikanisik  /  ᒥᓄᐃᓂᓂᐤᑮᓯᑲᓂᓯᐠ miyo-iyiniw-kîsikanisik  /  ᒥᐅ ᐃᔨᓂᐤ ᑮᓯᐊᑲᓂᓯᐠ Happy Indigenous People’s Day! Indigenous People’s Day falls on the Summer Solstice. We don’t have a word that means “solstice” but kâ-mâwaci-kino-kîsikâk means ‘longest day of the year’. It’s also … Continue reading

Posted in Audio (n-dialect), Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Solomon Ratt | Leave a comment

The Tipi that Mosôm Built – MESC

Thanks to Maskwacis Education Schools Commission for sharing this great video, created by grade 4 and 5 students from Montana School- Meskanahk Ka Nipa Wit. Their amazing mini-movie is titled “This Is The Tipi Mosom Built”. It was directed by teacher Alison … Continue reading

Posted in Learn New Words, Video | 3 Comments

Blue Quills Indigenous Education Workshop: July 2018

Thanks to Tina Wellman at Blue Quills for forwarding news of their upcoming workshop, “Nourishing the nêhiyaw and dënesułiné in the Child” July 12-13, 2018. Further information is available from Jennifer Ramsay, whose contact information is shown on the poster … Continue reading

Posted in Events, Indigenous Knowledge (Science) | Leave a comment

Two Great New Books from Blue Quills

Thanks to Tina Wellman at University nuhelot’įne thaiyots’į nistameyimâkanak Blue Quills for sending us sample copies of two great new resources they’ve just published themselves. Both books include lots of really useful vocabulary for letter-writing, visiting an office, job advertising, place … Continue reading

Posted in Book News, Books for Language Learners, Learn New Words | Leave a comment