Category Archives: Our Contributors

We are grateful to all of the speakers and teachers who allow us to share their work to help develop more speakers and teachers!

Jesus is Born: Dolores Sand (y-dialect)

Thanks to Dolores Sand for sharing the biblical story of Christmas in Cree (y-dialect) with help from the technical staff at the Canadian Bible Society. The file she sent is in epub format for most electronic readers. Download it by … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Christmas, Dolores Sand | Leave a comment

Solomon’s Christmas Cards 2018 (y-, th-dialects)

Just like Sol himself, these Christmas cards get better every year. Download them to print for yourself, but don’t forget to practice your pronunciation by listening to the audio! For additional Christmas material, look for “Christmas” in the Category menu … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Christmas, Solomon Ratt | Leave a comment

Solomon Ratt: Perpetual Calendar based on Lunar Cycles (y- and th-dialects)

Beautiful teamwork – concept and vocabulary from Solomon Ratt, graphic image by Celia Deschambaults. Names of weekdays thanks to Arok Wolvengrey. Posted here with thanks to all three. This perpetual calendar has 13 moon cycles and six seasons. Months (on … Continue reading

Posted in Calendar, Solomon Ratt | 2 Comments

A prayer to the four directions: Solomon Ratt (th-dialect, y-dialect)

th-dialect: kisîmanitow, kinanâskomitin kotak kîsikâw î-mithiyan mâci-kîsikanohk isi nimawimôstamowâw mikisiw-ahcahk kita-nâkatawîthimât oskawâsisa ikwa kita-mîthit sîpîthihtamowin. nipakitinâw cistîmâw; sâwanohk isi nimawimôstamowâw âpakosîs-ahcahk kita-nâkatawîthimât oskâya ikwa kita-mîthit kisîwâtisowin. nipakitinîn paskwâwihkaskwa; pahkisimonihk isi nimawimôstamowâw paskwâwimostos-ahcahk kita-nâkatawîthimât okîsohpikiwa ikwa kita-mîthit sîpiyawîsiwin. nipakitinîn wîhkaskwa; kîwîtinohk … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Identity, Prayers, Solomon Ratt | 1 Comment

kahkiyaw kâ-wâhkôhtoyahk: We are all relatives (Cree Teaching, y-dialect)

ka-kî-kiskêyihtêtan ôma, namôya kinwês mâka aciyawês piko ôma ôta kâ-ayâyahk wâsakâm askihk, êkwa ka-kakwê-miskêtân iyinîsiwin, kiskêyihtamowin, kistêyihtowin, mîna nânisitohtâtowin kahkiyaw ayisîyiniwak, êkosi ôma kahkiyaw kâ-wahkohtoyahk. ᑳᑮᑭᐢᑫᔨᐦᑌᑕᐣ ᐆᒪ, ᓇᒨᔭ ᑭᓊᐢ ᒫᑲ ᐊᒋᔭᐍᐢ ᐱᑯ ᐆᒪ ᐆᑕ ᑳᐊᔮᔭᕽ ᐚᓴᑳᒼ ᐊᐢᑭᐦᕽ, ᐁᑿ ᑲᑲᑵᒥᐢᑫᑖᐣ ᐃᔩᓯᐏᐣ, … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Cree Cultural Literacy, Dolores Sand, Identity | 1 Comment

âsônamakêwin: Passing on Teachings (Wayne Jackson, y-dialect)

âsônamawâtânik kitawâsimisinawak êkwa kitôskayôminawak kinêhiyawêwinaw. kinêhiyawêwinaw kimaskihkêminaw, tâpiskôc ê-nâtawihikoyahk. ᐋᓲᓇᒪᐚᑖᓂᐠ  ᑭᑕᐚᓯᒥᓯᓇᐘᐠ  ᐁᑿ ᑭᑑᐢᑲᔫᒥᓇᐘᐠ ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ᙮  ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ  ᑭᒪᐢᑭᐦᑫᒥᓇᐤ, ᑖᐱᐢᑰᐨ  ᐁᓈᑕᐏᐦᐃᑯᔭᕽ᙮ Let us all pass our nêhiyaw language on to our children and our youth. Nêhiyawewin is our medicine: it heals us all. … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), National Indigenous People's Day, Wayne (Goodspirit) Jackson | Leave a comment

Indigenous People’s Day 2018 – Solomon Ratt

mitho-ithiniw-kîsikanisik  /  ᒥᖪᐃᖨᓂᐤᑮᓯᑲᓂᓯᐠ mino-ininiw-kîsikanisik  /  ᒥᓄᐃᓂᓂᐤᑮᓯᑲᓂᓯᐠ miyo-iyiniw-kîsikanisik  /  ᒥᔪ ᐃᔨᓂᐤ ᑮᓯᑲᓂᓯᐠ Happy Indigenous People’s Day! Indigenous People’s Day falls on the Summer Solstice. We don’t have a word that means “solstice” but kâ-mâwaci-kino-kîsikâk means ‘longest day of the year’. It’s also … Continue reading

Posted in Audio (n-dialect), Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Solomon Ratt | Leave a comment

Psalm 23 (th-dialect, y-dialect)

A recent request on nêhiyawêwin (Cree) Word of the Day asked for a th-dialect version of the 23rd psalm, so committed heathen Solomon Ratt immediately jumped right to the rescue. Fortunately for us, Dolores Sand had already jumped to our … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Dolores Sand, Solomon Ratt | 2 Comments

Horse Lips: Solomon Ratt (th-dialect, with audio)

  ohpimî kiskinwahamâtowikamikohk kî-astîw mînisihtakâw ikota mâna kî-ohci-mawisowak okiskinwahamâkîwak wîsakipicikwâsa, î-âh-asamihkoyahkwâw ispî kâ-atihtîki. mâka mâna mihcîtwâw nikî-nitawi-kimotinân. ᐅᐦᐱᒦ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑐᐏᑲᒥᑯᕽ ᑮ ᐊᐢᑏᐤ ᒦᓂᓯᐦᑕᑳᐤ ᐃᑯᑕ ᒫᓇ ᑮ ᐅᐦᒋ ᒪᐏᓱᐘᐠ ᐅᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑮᐘᐠ ᐑᓴᑭᐱᒋᒁᓴ, ᐄ ᐋᐦ ᐊᓴᒥᐦᑯᔭᐦᒁᐤ ᐃᐢᐲ ᑳ ᐊᑎᐦᑏᑭ᙮ ᒫᑲ ᒫᓇ ᒥᐦᒌᑤᐤ ᓂᑮ ᓂᑕᐏ … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Solomon Ratt | Leave a comment

Native Language Programs: What they Need

This gallery contains 1 photo.

Thank you to Cree Literacy Network board member Ken Paupanekis for sharing this conference paper from 2007 that reflects on what a successful Native language program needs. As a first-language speaker of Cree, Ken’s extensive experience includes teaching, school and … Continue reading

More Galleries | 4 Comments