Search Cree Literacy Network
Subscribe to Cree Literacy Network
- Master-Apprentice Michif Language Program August 11, 2018
- A prayer to the four directions: Solomon Ratt (th-dialect, y-dialect) August 10, 2018
- Canoe Terminology (y-dialect) August 9, 2018
- Regina Planning Commission Announces Okimâsis Park August 2, 2018
- Flying Up Moon: Solomon Ratt (th-dialect) August 2, 2018
Category Archives: Printable
In this post, we assemble 12 motivational posters in Cree from Solomon Ratt, all with QR codes (supplied by Ramona Washburn), so that (with the help of a cell phone app), the posters can actually read themselves aloud! They print … Continue reading
âniski-kiskinwahamâkêk, tâpiskôc mîkiwahp, matotisân êkwa tipiskâwi-pîsim ᐋᓂᐢᑭᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑫᐠ, ᑖᐱᐢᑰᐨ ᒦᑭᐘᐦᑊ, ᒪᑐᑎᓵᐣ ᐁᑿ ᑎᐱᐢᑳᐏᐲᓯᒼ Teach from generation to generation, just like the tipi, the sweatlodge and the moon Thanks to Ramona Washburn for adding the QR code on the image below: … Continue reading
Updated: Now *Twelve* Great ways! (January 2018) If you’d like to download all eight images at once for printing, click here for the pdf. Click here for a prayer to help with Step 5. Click the audio link to listen … Continue reading
The never-idle Solomon Ratt has just sent his 2018 calendar: 2018Calendar Please feel free to download and even have the pdf printed for your personal or classroom use with Sol’s best wishes and those of the Cree Literacy Network. For … Continue reading
A gorgeous printable resource from typographer Robin Mitchell Cranfield – with thanks for permission to share it! From Robin’s own blog: This printable poster (use button at bottom of post to download) displays numbers 1 – 10 in Cree, in … Continue reading
Thanks to Isaac Murdoch for permission to use his image, and to Sol for translation. nikanawâpahkân. I am watching. ôta nitayân. I am here. nititisahên mawimoscikêwin. I send my prayers. niwîci-sôhkâpawimâwak Standing Rock; nipiy pimâtisiwiniwiw! I stand firm with Standing … Continue reading
Click here to download 11×17 pdf poster for printing.
nêhiyawêmototawin; nêhiyaw-ayisiyiniw niya, ninohtê-nêhiyawi-pîkiskwân. kiskinwahamawin: nêhiyawîhcikêwin mîna nêhiyawisistâwin, ninohtê-nêhiyawâtisin.
With thanks to Solomon Ratt – and his ability to thrive against all odds – for helping express these thoughts in Cree: kimâmiyonêyimitinân mîna kimawimôstamâtinân kahkiyaw iyiniwak ohpimê wîkiwâhk ohci kâ-kî-nitawi-kiskinwahamâkosicik; ka-miyo-tôtâkosiyêk mîna ka-sôhkisiyêk. mistahi pê-âyiman kâ-mâmawi-kitimahikawêyêk mâka mîna kisôhkisinâwâw kiyâpic âtiht … Continue reading
Gorgeous collaboration of photo and audio from Solomon Ratt, translation into Cree by Arok Wolvengrey, and expert vocabulary provided by Jean Okimāsis.