Category Archives: Posts with Audio or Video

Reading along with audio (or video) is a great way to learn spelling and pronunciation at the same time.

Kevin Lewis: kâ-nêyâsihk mîkiwâhpa

Lana Whiskyjack uses her digital storytelling superpowers to help spread the story of beautiful work going on at kâ-nêyâsihk mîkiwâhpa / ᑳ ᓀᔮᓯᕽ ᒦᑭᐚᐦᐸ / kâniyâsihk Culture Camps based at ministikwan / Island Lake, Saskatchewan. https://kaniyasihkculturecamps.com. In the video, Dr Kevin Lewis describes the evolution of the camps … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Classes, Cree Cultural Literacy, Posts with Audio or Video | 1 Comment

Jesus is Born: Dolores Sand (y-dialect)

Thanks to Dolores Sand for sharing the biblical story of Christmas in Cree (y-dialect) with help from the technical staff at the Canadian Bible Society. The file she sent is in epub format for most electronic readers. Download it by … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Christmas, Dolores Sand | Leave a comment

Solomon’s Christmas Cards 2018 (y-, th-dialects)

Just like Sol himself, these Christmas cards get better every year. Download them to print for yourself, but don’t forget to practice your pronunciation by listening to the audio! For additional Christmas material, look for “Christmas” in the Category menu … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Christmas, Solomon Ratt | 1 Comment

A prayer to the four directions: Solomon Ratt (th-dialect, y-dialect)

th-dialect: kisîmanitow, kinanâskomitin kotak kîsikâw î-mithiyan mâci-kîsikanohk isi nimawimôstamowâw mikisiw-ahcahk kita-nâkatawîthimât oskawâsisa ikwa kita-mîthit sîpîthihtamowin. nipakitinâw cistîmâw; sâwanohk isi nimawimôstamowâw âpakosîs-ahcahk kita-nâkatawîthimât oskâya ikwa kita-mîthit kisîwâtisowin. nipakitinîn paskwâwihkaskwa; pahkisimonihk isi nimawimôstamowâw paskwâwimostos-ahcahk kita-nâkatawîthimât okîsohpikiwa ikwa kita-mîthit sîpiyawîsiwin. nipakitinîn wîhkaskwa; kîwîtinohk … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Identity, Prayers, Solomon Ratt | 1 Comment

How Great Thou Art: Michael Boots (y-dialect)

Michael Boots and his guitar Lucille have a great ear for a gospel tune. Thanks to both of them for sharing this version of How Great Thou Art, along with text (I’m sorry it’s taken me so long to get … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Songs in Cree | Leave a comment

kahkiyaw kâ-wâhkôhtoyahk: We are all relatives (Cree Teaching, y-dialect)

ka-kî-kiskêyihtêtan ôma, namôya kinwês mâka aciyawês piko ôma ôta kâ-ayâyahk wâsakâm askihk, êkwa ka-kakwê-miskêtân iyinîsiwin, kiskêyihtamowin, kistêyihtowin, mîna nânisitohtâtowin kahkiyaw ayisîyiniwak, êkosi ôma kahkiyaw kâ-wahkohtoyahk. ᑳᑮᑭᐢᑫᔨᐦᑌᑕᐣ ᐆᒪ, ᓇᒨᔭ ᑭᓊᐢ ᒫᑲ ᐊᒋᔭᐍᐢ ᐱᑯ ᐆᒪ ᐆᑕ ᑳᐊᔮᔭᕽ ᐚᓴᑳᒼ ᐊᐢᑭᐦᕽ, ᐁᑿ ᑲᑲᑵᒥᐢᑫᑖᐣ ᐃᔩᓯᐏᐣ, … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Cree Cultural Literacy, Dolores Sand, Identity | 1 Comment

Rhonda Head sings O Canada with the Toronto Symphony (n-dialect)

Rhonda Head is a classically trained singer from Opaskwayak Cree Nation in Manitoba. Her recording in Cree was one of 12 versions of O Canada recorded with the TSO in honour of Canada 150.

Posted in Audio (n-dialect), Canada Day, Songs in Cree | Leave a comment

Louis Says: Cree Language Episodes Online at APTN

If you’re not already a fan of the APTN animated kids’ series Louis Says, you’re probably about to become one. Solomon Ratt recently shared this APTN link which includes full Cree-language episodes of the series. The idea of the show … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Video | 2 Comments

âsônamakêwin: Passing on Teachings (Wayne Jackson, y-dialect)

âsônamawâtânik kitawâsimisinawak êkwa kitôskayôminawak kinêhiyawêwinaw. kinêhiyawêwinaw kimaskihkêminaw, tâpiskôc ê-nâtawihikoyahk. ᐋᓲᓇᒪᐚᑖᓂᐠ  ᑭᑕᐚᓯᒥᓯᓇᐘᐠ  ᐁᑿ ᑭᑑᐢᑲᔫᒥᓇᐘᐠ ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ᙮  ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ  ᑭᒪᐢᑭᐦᑫᒥᓇᐤ, ᑖᐱᐢᑰᐨ  ᐁᓈᑕᐏᐦᐃᑯᔭᕽ᙮ Let us all pass our nêhiyaw language on to our children and our youth. Nêhiyawewin is our medicine: it heals us all. … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), National Indigenous People's Day, Wayne (Goodspirit) Jackson | Leave a comment

Indigenous People’s Day 2018 – Solomon Ratt

mitho-ithiniw-kîsikanisik  /  ᒥᖪᐃᖨᓂᐤᑮᓯᑲᓂᓯᐠ mino-ininiw-kîsikanisik  /  ᒥᓄᐃᓂᓂᐤᑮᓯᑲᓂᓯᐠ miyo-iyiniw-kîsikanisik  /  ᒥᔪ ᐃᔨᓂᐤ ᑮᓯᑲᓂᓯᐠ Happy Indigenous People’s Day! Indigenous People’s Day falls on the Summer Solstice. We don’t have a word that means “solstice” but kâ-mâwaci-kino-kîsikâk means ‘longest day of the year’. It’s also … Continue reading

Posted in Audio (n-dialect), Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Solomon Ratt | Leave a comment