Solomon Ratt: Making Introductions, Dialogue 1:
A: tânisi. | A: Hello, how are you. |
B: namôya nânitaw. kiya mâka. | B: Fine. How about you? |
A: pêyakwan. Solomon nitisiyihkâson. kiya mâka, tânisi kitisiyihkâson ? | A: The same. My name is Solomon. How about you, what’s your name? |
B: George nitisiyihkâson. | B: My name is George. |
A: kayahtê âmaciwîspimowinihk ohci niya. kiya mâka, tânitê ohci kiya kayahtê? | A: I am from Stanley Mission originally. How about you, where are you from originally? |
B: oskana kâ-asastêki ohci niya, êkota mina mêkwâc niwîkin. kiya mâka, tânitê mêkwâc kiwîkin? | B: I am from Regina, I also live there now. How about you, where do you live now? |
A: oskana kâ-asastêki mêkwâc nîsta niwîkin. okiskinwahamâkêw niya, kiya mâka, okiskinwahamâkêw cî kîsta? | A: I live in Regina now too. I am a teacher, how about you, are you a teacher too? |
B: namôya, okiskinwahamâkan niya! | B: No, I am a student! |
Making Introductions, Dialogue 2:
|
ninêstosin. I am tired. |
|
pînciman nitisiyihkâson. My name is Benjamin. |
|
nîstanaw nikotwâsosâp nititahtopiponân. I am 26 years old. |
|
kistapinânihk ohci niya kayahtê. I am originally from Prince Albert. |
|
kistapinânihk nikî-nihtâwîkin. I was born in Prince Albert. |
|
kî-pipon. It was winter |
|
kistapinânihk nikî-pê-ohpikin. I came to be raised in Prince Albert. |
|
mînisihk nikî-pê-kiskinwahamâkosin. I went to school in Saskatoon. |
|
oskana kâ-asastêki mêkwâc niwîkin. I live in Regina now. |
|
namôya, pipon. No, it is fall. |
Making Introductions, Vocabulary
êkota | there |
kayahtê | originally |
kîsta | you too |
kitisiyihkâson | your name is |
kiwîkin | you live |
kiya | you |
kiya mâka? | How about you? |
mâka | but |
mêkwâc | now |
mîna | also/too |
namôya | no |
namôya nânitaw | fine |
nânitaw | about |
nîsta | me too |
nitisiyihkâson | my name is |
niwîkin | I live/reside |
niya | I/me |
ohci | from |
okiskinwahamâkan | a student |
okiskinwahamâkêw | a teacher |
pêyakwan | the same |
tânisi | hello, how are you |
tânitê | where |