tāpitaw ta-kī-kakwē-miyo-kwayaskohtēyan / Walk in Balance and Beauty (y-dialect)

Gorgeous collaboration of photo and audio from Solomon Ratt, translation into Cree by Arok Wolvengrey, and expert vocabulary provided by Jean Okimāsis.

kistêyihta kahkiyaw kâ-kihcihtwâki,
kistêyim kikâwînaw askiy,
kistêyimik kêhtê-ayak,
kistêyimik kahkiyaw kâ-wîtaskêmâyahkok:
kâ-nêwokâtêcik, kâ-nîsokâtêcik,
kâ-otahtahkwanicik, kâ-yâhyânahkik,
kâ-pimitâcimocik, pikwacipakowiyiniwak
êkwa mîna asinîwiyiniwak.
tâpitaw ta-kî-kakwê-miyo-kwayaskohtêyan

ᑭᐢᑌᔨᐦᑕ ᑲᐦᑭᔭᐤ ᑳ ᑭᐦᒋᐦᑤᑭ,
ᑭᐢᑌᔨᒼ ᑭᑳᐑᓇᐤ ᐊᐢᑭᕀ,
ᑭᐢᑌᔨᒥᐠ ᑫᐦᑌ ᐊᔭᐠ,
ᑭᐢᑌᔨᒥᐠ ᑲᐦᑭᔭᐤ ᑳ ᐑᑕᐢᑫᒫᔭᐦᑯᐠ:
ᑳ ᓀᐓᑳᑌᒋᐠ, ᑳ ᓃᓱᑳᑌᒋᐠ,
ᑳ ᐅᑕᐦᑕᐦᑿᓂᒋᐠ, ᑳ ᔮᐦᔮᓇᐦᑭᐠ,
ᑳ ᐱᒥᑖᒋᒧᒋᐠ, ᐱᑿᒋᐸᑯᐏᔨᓂᐘᐠ
ᐁᑿ ᒦᓇ ᐊᓯᓃᐏᔨᓂᐘᐠ᙮
ᑖᐱᑕᐤ ᑕ ᑮ ᑲᑵ ᒥᔪ ᑿᔭᐢᑯᐦᑌᔭᐣ

Respect all sacred things:
Respect Our Mother Earth,
Respect the Elders,
Respect all those with whom we share the earth:
The four-legged, The two-legged,
The Winged-ones, The Swimmers,
The Crawlers, The Plant People,
And the Rock People.
Always I should strive to walk in balance.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *