ni-manitôm ka-tipêyihcikêyan | ᓂᒪᓂᑑᒼ ᑲᑎᐯᔨᐦᒋᑫᔭᐣ | How Great Thou Art |
| | |
ni-manitôm ka-tipêyihcikêyan | ᓂᒪᓂᑑᒼ ᑲᑎᐯᔨᐦᒋᑫᔭᐣ | O Lord my God, when I in awesome wonder |
ê-mâmaskâtêyihtamân tâpwê | ᐁᒫᒪᐢᑳᑌᔨᐦᑕᒫᐣ ᑖᐻ | Consider all the works Thy Hand hath made, |
ka-osihtâyân kahkiyaw askiy | ᑲᐅᓯᐦᑖᔮᐣ ᑲᐦᑭᔭᐤ ᐊᐢᑭᐩ | I see the stars, I hear the rolling thunder |
ki-sôhkâtisiwin misiwê nôkwan | ᑭᓲᐦᑳᑎᓯᐏᐣ ᒥᓯᐍ ᓅᑿᐣ | Thy pow'r throughout the universe displayed |
| | |
Chorus: | | |
ninikamon ê-mamihcimitân | ᓂᓂᑲᒧᐣ ᐁᒪᒥᐦᒋᒥᑖᐣ | Then sings my soul, |
ki-kihc-ayâwin, ki-kihc-ayâwin | ᑭᑭᐦᒐᔮᐏᐣ, ᑭᑭᐦᒐᔮᐏᐣ | My Savior God, to Thee, |
ninikamon ê-mamihcimitân | ᓂᓂᑲᒧᐣ ᐁᒪᒥᐦᒋᒥᑖᐣ | How great Thou art! |
ki-kihc-ayâwin, ki-kihc-ayâwin. | ᑭᑭᐦᒐᔮᐏᐣ, ᑭᑭᐦᒐᔮᐏᐣ᙮ | How great Thou art! |
| | |
ispîhk sakâhk mêkwâc ê-pimohtêyân | ᐃᐢᐲᕽ ᓴᑳᕽ ᒣᒁᐨ ᐁᐱᒧᐦᑌᔮᐣ | When through the woods and forest glades I wander |
nipêhtawâw piyêsis ê-nikamot | ᓂᐯᐦᑕᐚᐤ ᐱᔦᓯᐢ ᐁᓂᑲᒧᐟ | I hear the birds sing sweetly in the trees |
mîna wâcîhk ohci itâpiyâni | ᒦᓇ ᐚᒌᕽ ᐅᐦᒋ ᐃᑖᐱᔮᓂ | When I look down from lofty mountain grandeur |
nika-wâpahtên sîpiy ê-pimiciwâhk. | ᓂᑲᐚᐸᐦᑌᐣ ᓰᐱᐩ ᐁᐱᒥᒋᐚᕽ᙮ | And hear the brook and feel the gentle breeze |
| | |
kikosis nama kikî-manâcihâw | ᑭᑯᓯᐢ ᓇᒪ ᑭᑮᒪᓈᒋᐦᐋᐤ | |
mâka nikî-nipostamâkonân | ᒫᑲ ᓂᑮᓂᐳᐢᑕᒫᑯᓈᐣ | |
asitêyatikohk mihko kî-mêkiw | ᐊᓯᑌᔭᑎᑯᕽ ᒥᐦᑯ ᑮᒣᑭᐤ | |
kita-pimâtisiyahk kâkikê | ᑭᑕᐱᒫᑎᓯᔭᕽ ᑳᑭᑫ | |
| | |
Christ takohtêci ispimîhk ê-ohcît | Christ ᑕᑯᐦᑌᒋ ᐃᐢᐱᒦᕽ ᐁᐅᐦᒌᐟ | When Christ shall come, with shouts of acclamation |
nika-miywêyihtên kita-kîwêhtahit | ᓂᑲᒥᔰᔨᐦᑌᐣ ᑭᑕᑮᐍᐦᑕᐦᐃᐟ | And take me home, what joy shall fill my heart |
nika-wî-tapahtêyimitotawâw | ᓂᑲᐑᑕᐸᐦᑌᔨᒥᑐᑕᐚᐤ | Then I shall bow in humble adoration |
nika-wihtên ê-kihc-ayâwiyan. | ᓂᑲᐏᐦᑌᐣ ᐁᑭᐦᒐᔮᐏᔭᐣ᙮ | And there proclaim, "My God, how great Thou art!" |