kâ-kisîwêk: Solomon Ratt (y-dialect)

kî-misiwanâcihtâwak kiwâhkôhtowininaw;
kî-misiwanâcihtâwak kipîkiskwêwininaw;
kî-misiwanâcihtâwak kitisîhcikêwininaw;
kî-misiwanâcihtâwak kitahcahkowininaw.
âtiht kikî-misiwanâcihisonaw;
âtiht kikî-pôni-pîkiskwânaw kipîkiskwêwininaw;
âtiht kikî-wanihonaw
kâ-pihtâkwahk kipihtowêwinihk.

mâka kîtahtawê
apisci pîkiskwîwinis kîmwêw
kâ-pihtâkwahk kipihtowêwin


ᑮ ᑲᑵ ᑭᐱᐦᑐᐍᐏᑯᓇᐘᐠ:
ᑮ ᒥᓯᐘᓈᒋᐦᑖᐘᐠ ᑭᐚᐦᑰᐦᑐᐏᓂᓇᐤ;
ᑮ ᒥᓯᐘᓈᒋᐦᑖᐘᐠ ᑭᐲᑭᐢᑵᐏᓂᓇᐤ;
ᑮ ᒥᓯᐘᓈᒋᐦᑖᐘᐠ ᑭᑎᓰᐦᒋᑫᐏᓂᓇᐤ;
ᑮ ᒥᓯᐘᓈᒋᐦᑖᐘᐠ ᑭᑕᐦᒐᐦᑯᐏᓂᓇᐤ᙮
ᐋᑎᐦᐟ ᑭᑮ ᒥᓯᐘᓈᒋᐦᐃᓱᓇᐤ;
ᐋᑎᐦᐟ ᑭᑮ ᐴᓂ ᐲᑭᐢᒁᓇᐤ ᑭᐲᑭᐢᑵᐏᓂᓇᐤ;
ᐋᑎᐦᐟ ᑭᑮ ᐘᓂᐦᐅᓇᐤ
ᑳ ᐱᐦᑖᑿᕽ ᑭᐱᐦᑐᐍᐏᓂᕽ᙮

ᒫᑲ ᑮᑕᐦᑕᐍ
ᐊᐱᐢᒋ ᐲᑭᐢᑹᐏᓂᐢ ᑮᒭᐤ
ᑳ ᐱᐦᑖᑿᕽ ᑭᐱᐦᑐᐍᐏᐣ
ᑳ ᑭᓰᐍᐠ᙮

They tried to silence us:
They ruined our families;
They ruined our talk;
They ruined our culture;
They ruined our spirit.
Some of us destroyed ourselves;
Some of us stopped speaking our language;
Some of us were lost
In the sound of silence.

But suddenly
A small voice whispers
‘They found us.”
The sound of silence
Is loud.

About Arden Ogg

Arden Ogg is Director of the Cree Literacy Network, launched in 2010 with the goal of creating Cree language literacy materials suitable for use by learners of all ages.
This entry was posted in Audio (y-dialect), Poetry, Solomon Ratt. Bookmark the permalink.

1 Response to kâ-kisîwêk: Solomon Ratt (y-dialect)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *