Where is the Love? Solomon Ratt: th-dialect

tâniwî sâkihiwîwin?

cîst! mâmitonîthihta ôho:

1) î-tipiskâk kîkiwâhk:
kipônînâwâw kotawânâpiskos;
kisaskahînâwâw wâsiskocînikanis;
kitanâskânâwâw ikwa kitakwanahonâwâw
opîwayakohp ohci;
mâci-âcathôhkîw kikâwiy.
ôhôw matwî-kitow wathawîtimihk;
kotawânâpisk matwîhkotîw;
wâsiskocînikanis cikâstîpathiw;
kikâwiy papiyahtak âcathôhkîw.
kitati-nipân.

2) ê-tipiskâk ayamihâwi-kiskinwahamâtowikamikohk:
kinîpikâpawinâwâw kita-otinamâsoyêk piskitis (dog biscuit);
kitayamihânâwâw;
kikawisimonâwâw;
âstawêhikâtêw.
kinwêsk kikanawâpahtên cikâstêsiniwina tahtwâw sêhkêpayîs kâ-pimakocihk wayawîtimihk.
piyisk kinipân.

ᑖᓂᐑ ᓵᑭᐦᐃᐑᐏᐣ?

ᒌᐢᐟ! ᒫᒥᑐᓃᖨᐦᑕ ᐆᐦᐅ:

1) ᐄ ᑎᐱᐢᑳᐠ ᑮᑭᐚᕽ:
ᑭᐴᓃᓈᐚᐤ ᑯᑕᐚᓈᐱᐢᑯᐢ;
ᑭᓴᐢᑲᐦᐄᓈᐚᐤ ᐚᓯᐢᑯᒌᓂᑲᓂᐢ;
ᑭᑕᓈᐢᑳᓈᐚᐤ ᐃᑿ ᑭᑕᑿᓇᐦᐅᓈᐚᐤ
ᐅᐲᐘᔭᑯᐦᑊ ᐅᐦᒋ;
ᒫᒋ ᐋᒐᖫᐦᑮᐤ ᑭᑳᐏᐩ᙮
ᐆᐦᐆᐤ ᒪᑜ ᑭᑐᐤ ᐘᖬᐑᑎᒥᕽ;
ᑯᑕᐚᓈᐱᐢᐠ ᒪᑜᐦᑯᑏᐤ;
ᐚᓯᐢᑯᒌᓂᑲᓂᐢ ᒋᑳᐢᑏᐸᖨᐤ;
ᑭᑳᐏᐩ ᐸᐱᔭᐦᑕᐠ ᐋᒐᖫᐦᑮᐤ᙮
ᑭᑕᑎ ᓂᐹᐣ᙮

2) ᐁ ᑎᐱᐢᑳᐠ ᐊᔭᒥᐦᐋᐏ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑐᐏᑲᒥᑯᕽ:
ᑭᓃᐱᑳᐸᐏᓈᐚᐤ ᑭᑕ ᐅᑎᓇᒫᓱᔦᐠ ᐱᐢᑭᑎᐢ (dog biscuit);
ᑭᑕᔭᒥᐦᐋᓈᐚᐤ;
ᑭᑲᐏᓯᒧᓈᐚᐤ;
ᐋᐢᑕᐍᐦᐃᑳᑌᐤ᙮
ᑭᓊᐢᐠ ᑭᑲᓇᐚᐸᐦᑌᐣ ᒋᑳᐢᑌᓯᓂᐏᓇ ᑕᐦᑤᐤ ᓭᐦᑫᐸᔩᐢ ᑳ ᐱᒪᑯᒋᕽ ᐘᔭᐑᑎᒥᕽ᙮
ᐱᔨᐢᐠ ᑭᓂᐹᐣ᙮

Where is the love?

Listen! Think on these:

1) it is night at your home:
you put wood into the stove;
you light the candle;
you lay out the blanket and cover yourselves with a down quilt;
your mother starts telling stories.
outside an owl hoots;
the fire in the stove crackles;
candle casts shadows;
softly your mother tells stories.
you begin to sleep.

2) it is night at the residential school:
you line up to choose a biscuit, dog biscuit, for yourself;
you say your prayers;
you lay down to sleep;
lights are turned off.
for a long time you watch the shadows every time a car drives by outside.
eventually you sleep.

With thanks to  John Halkett of Lac La Ronge, for permission to use this photo of his original painting.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

2 Responses

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *