Snowy Owl: Solomon Ratt (th-dialect)

Charlie Venne asked for a story to go with Sol’s latest drawing of a snowy owl. Sol responded in Cree with this adaptation from the Commanche. Thanks Charlie! Thanks Sol!
wâpôhowSnowy Owl
Adapted in Cree by Solomon RattA story from the Commanche
kayâs îsa piyak nâpîsis kî-nâtakwîw sakâhk. mitoni mihcît wâposwa kî-tâpakwâtîw. kî-asitahkopitîw ikwa kî-nayahthîw ospiskwanihk.Long ago there was a boy who went to fetch his rabbit snares in the forest. He snared many rabbits. He tied them together and carried them on his back.
ikosi î-ati-kîwît kâ-nakiskawât mistâpîwa. kâ-nawatinikot, î-pôsowîpinikot omaskimotithihk. mitoni kinkwîsk kî-pimohtîw awa mistâpîw. pîthisk kî-nîstosiw. kî-nôhtî-nipâsiw. kî-akotâw omaskimot watihkwanihk. kî-nipâw.In this way he was on his way home when he met a giant. The giant grabbed him and shoved him into his bag. The giant walked for a long time. Eventually he got tired. He wanted to nap. He hung his bag on a branch. He slept.
awa nâpîsis kî-kakwî-tapasîw mâka kî-sihtâpitîthiw anima maskimot.The boy tried to escape but the bag was tied too tight.
kîtahtawîw kâ-pihtawât awiya î-twîhothit watihkwanihk. ati-pîkopitam anima maskimot ana awiyak, pôt-ôma wâpôhow! î-kî-pasot îtokî anihi wâposwa awa wâpôhow. owâposomakî-isiwîpinamawîw awa nâpîsis anihi wâpôhowa! ikosi îsa kî-isi-tapasîw awa nâpîsis. î-kî-paspît.Suddenly he heard someone land on the branch. This someone started to tear the bag apart, it was a snowy owl. The snowy owl must have smelled the rabbits. The boy threw his rabbits at the snowy owl. Thus he was able to escape. He was saved!

One Response

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Contact Us:

    Subscribe: