Author Archives: Arden Ogg

About Arden Ogg

Arden Ogg is Director of the Cree Literacy Network, launched in 2010 with the goal of creating Cree language literacy materials suitable for use by learners of all ages.

Buffy Sainte-Marie, Starwalker: tr. Solomon Ratt (y-dialect)

Solomon Ratt’s translation of Buffy Sainte-Marie’s Starwalker began as quite a literal translation, but the driving rhythm of this tune demanded a lot fewer syllables. This is where Sol’s backup “Rhythm Ratts” stepped up, helping to hone the translation, and … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Solomon Ratt, Songs in Cree, Uncategorized | Leave a comment

Bighorn Sheep

Thanks to Les Skinner for sharing some new vocabulary today via FaceBook: Thanks to Les Skinner (aka Miskinâhk Askiy) for letting us share his photo of Rocky Mountain Bighorn Sheep, along with terminology he learned from asinîwacîwiyiniwak (Rocky Mountain people): … Continue reading

Posted in Learn New Words | Leave a comment

Imagine, translated by Solomon Ratt (th-dialect)

Sol’s at it again. This time, John Lennon’s classic Imagine: and all on the first take! No English included here, due to copyright. You may say I’m a dreamer, but I’m imagining everyone singing along in Cree! 😉 mâmitonîthihta nama-kway … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Solomon Ratt, Songs in Cree | 1 Comment

I belong to the earth: Solomon Ratt (y-dialect)

askîhk nitipêyihtâkosin. ᐊᐢᑮᕽ ᓂᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓯᐣ᙮ I belong to the earth. The recording above is in y-dialect; th-dialect changes are shown below: askîhk nitipîthihtâkosin. ᐊᐢᑮᕽ ᓂᑎᐲᖨᐦᑖᑯᓯᐣ᙮ I belong to the earth.

Posted in Audio (y-dialect), Solomon Ratt | Leave a comment

pisiw êkwa acâhkos: A story by Andrea Custer (y-dialect)

Andrea Custer is clearly a romantic at heart, as we saw from her “sweet nothings” for Valentine’s day. This video, featuring illustrations from Nadine and Ailah Carpenter, is her final presentation for one of Solomon Ratt’s advanced Cree classes at … Continue reading

Posted in Andrea Custer, Audio (y-dialect), Video | Leave a comment

Raffi’s Baby Beluga, translated by Ellen Cook (n-dialect)

What a treat to find this video of the K-2 awâsisak from Winnipeg’s Isaac Brock Cree Bilingual Program, proudly belting out Raffi’s “Baby Beluga” translated into Cree by classroom câpân Ellen Cook, and led by classroom teacher Colleen Omand. Even … Continue reading

Posted in Songs in Cree, Uncategorized, Video | Tagged , , , | Leave a comment

kâniyâsihk Spring Hide-tanning Camp, 2021

Thanks to Kevin Lewis for sharing his photos of this spring’s Hide Tanning Camp at Kaniyasihk Culture Camps (it’s fun to see some familiar faces). Here’s what he had to say about it (thanks so much, Kevin!) Important Covid note: … Continue reading

Posted in Cree Cultural Literacy | Tagged | Leave a comment

Peepeekisis âtayôhkêwina: Sacred Stories of Peepeekisis Cree Nation

Peepeekisis âtayôhkêwina: Sacred Stories of Peepeekisis Cree Nation is coming out this week (in English and Plains Cree) via Your Nickel’s Worth Press. This is another exciting reward for those working hard to reclaim and revitalize the Cree language. A … Continue reading

Posted in Cree Books, Solomon Ratt | Leave a comment

Congratulations, Belinda Daniels, PhD

tâpwê kihci! kimamihcihinân! ᑖᐻ ᑭᐦᒋ! ᑭᒪᒥᐦᒋᐦᐃᓈᐣ! Truly great! You make us proud. Belinda Daniels, PhD (that’s Dr Belinda Daniels!) completed her interdisciplinary doctoral defense at the University of Saskatchewan yesterday via Zoom, and we are so very pleased for her! Thanks … Continue reading

Posted in Book News, Identity | 1 Comment

I was torn: Solomon Ratt (th-dialect)

nikî-tâtopitikawin kikâwînaw askîhk ohci: kanâtaskîhk î-kî-wîkiyân. nikî-tâtopitikawin ikota ohci ta-nitawi-ayamihcikîyân ayamihâwi-kiskinwahamâtowinihk. ᓂᑮ ᑖᑐᐱᑎᑲᐏᐣ ᑭᑳᐑᓇᐤ ᐊᐢᑮᕽ ᐅᐦᒋ: ᑲᓈᑕᐢᑮᕽ ᐄ ᑮ ᐑᑭᔮᐣ᙮ ᓂᑮ ᑖᑐᐱᑎᑲᐏᐣ ᐃᑯᑕ ᐅᐦᒋ ᑕ ᓂᑕᐏ ᐊᔭᒥᐦᒋᑮᔮᐣ ᐊᔭᒥᐦᐋᐏ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑐᐏᓂᕽ᙮ I was torn from Our Mother Earth as I was living on sacred land. I was torn from … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Solomon Ratt | Tagged | Leave a comment