Category Archives: Our Contributors

We are grateful to all of the speakers and teachers who allow us to share their work to help develop more speakers and teachers!

Overcoming Erasure: Wayne Jackson (y-dialect)

Posted in Audio (y-dialect), National Indigenous People's Day, Wayne (Goodspirit) Jackson | Leave a comment

National Indigenous People’s Day 2020 (Solomon Ratt, th-dialect)

kâwitha nakata ithiniwâtisiwin: kapî ka-wîcîwikon; kapî ka-wîcihikon. tîpithahk acithaw nakata wanîwitowin: kâkito! nitohta! kipihtowîwinihk ka-pihtawâwak kitâniskô-wâhkômâkaninawak î-âcathôkâtikoyahkwâw. kâmwâtan. ᑳᐏᖬ ᓇᑲᑕ ᐃᖨᓂᐚᑎᓯᐏᐣ: ᑲᐲ ᑲ ᐑᒌᐏᑯᐣ; ᑲᐲ ᑲ ᐑᒋᐦᐃᑯᐣ᙮ ᑏᐱᖬᕽ ᐊᒋᖬᐤ ᓇᑲᑕ ᐘᓃᐏᑐᐏᐣ: ᑳᑭᑐ! ᓂᑐᐦᑕ! ᑭᐱᐦᑐᐑᐏᓂᕽ ᑲ ᐱᐦᑕᐚᐘᐠ ᑭᑖᓂᐢᑰ ᐚᐦᑰᒫᑲᓂᓇᐘᐠ ᐄ ᐋᒐᖫᑳᑎᑯᔭᐦᒁᐤ᙮ ᑳᒹᑕᐣ᙮ Don’t leave First Nations … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), National Indigenous People's Day, Solomon Ratt | Leave a comment

A Little Prayer of Gratitude: Solomon Ratt (th-dialect)

ninanâskomon:kotak kîsikâw î-mîthikawiyân;î-mithwâyâyân;î-mithwâyâcik nicawâsimisak ikwa nôsisimak;î-kî-âstîpiyân kayâs;î-wâpahtamân kâ-mithonâkwahk askiyikwa î-pihtawakwâw pithîsîsak î-nikamocik. ᓂᓇᓈᐢᑯᒧᐣ:ᑯᑕᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐄ ᒦᖨᑲᐏᔮᐣ;ᐄ ᒥᙽᔮᔮᐣ;ᐄ ᒥᙽᔮᒋᐠ ᓂᒐᐚᓯᒥᓴᐠ ᐃᑿ ᓅᓯᓯᒪᐠ;ᐄ ᑮ ᐋᐢᑏᐱᔮᐣ ᑲᔮᐢ;ᐄ ᐚᐸᐦᑕᒫᐣ ᑳ ᒥᖪᓈᑿᕽ ᐊᐢᑭᕀᐃᑿ ᐄ ᐱᐦᑕᐘᒁᐤ ᐱᖩᓰᓴᐠ ᐄ ᓂᑲᒧᒋᐠ᙮ I am grateful:to be given another day;that I am healthy;that my children and grandchildren are healthy;that … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Prayers, Solomon Ratt | Leave a comment

Congratulations 2020 Grads! (audio)

Kids (of all ages) graduating this year have borne a special burden through pandemic and quarantine, home schools and unexpected distance learning. Now, as we enter the traditional season of graduation and celebration, we see our neighbours to the south … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Audio (y-dialect), Community News, Dolores Sand, Simon Bird (#CreeSimonSays), Solomon Ratt, Wayne (Goodspirit) Jackson | Leave a comment

Black Lives Matter (with audio)

th-dialect form (for those who aren’t already on their way to protest!) kaskitîwithiniwak opimâtisiwiniwâw î-ispîthihtâkwanithik We choose kaskitêwiyiniwak, made up of kaskitê– meaning “black” (or “brown” in context), and iyiniwak (meaning people/living beings). The literal translation of opimâtisiwiniwâw is “all … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Printable, Solomon Ratt, Wayne (Goodspirit) Jackson | 1 Comment

Simple Man: Art Napoleon (Northern y-dialect)

Skynyrd’s Simple Man in Nîhiyawîwin (Northern Cree Y dialect) Thank you, Art, for permitting us to share your new translation (and thank you, Sol, for editorial help!) Nice performance!  nimâmâ î-kî-wîhtamawitkâkî-apisîsisiyânôta wîtapamin kiya nikosiskwayask nitohta kâ-wîhtamâtânôtî nîkân ka-miyo-âpatantâpwîkiyâm piyahtik kâya … Continue reading

Posted in Art Napoleon, Audio (y-dialect), Songs in Cree, Video | Leave a comment

In the Beginning (Bible Story): Dolores Sand (y-dialect)

Dolores Sand (aka “The Creeture”) prepared this video reading (and others) to share through the FaceBook group of Muskoday First Nation Community School.  This video presents a children’s version of the Bible’s Creation Story. The book, “In the Beginning,” is … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Books for Kids, Dolores Sand | Leave a comment

Caring: Solomon Ratt (y-dialect)

nâkatohkêyimâwasowinᓈᑲᑐᐦᑫᔨᒫᐘᓱᐏᐣCaring “A well-spoken sentence in Aturan is a straight line pointing. A well-spoken sentence in Aden is like a spiderweb, each strand with a meaning of its own, a piece of something greater, more complex.” Patrick Rothfuss. Cree is like … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Learn New Words, Solomon Ratt | Leave a comment

miyo-okâwîmâwi-kîsikanisik: Happy Mother’s Day 2020

kikâwînawak kikî-sâkihikonawak pâmwayês ê-nihtâwikiyahk.ᑭᑳᐑᓇᐘᐠ ᑭᑮ ᓵᑭᐦᐃᑯᓇᐘᐠ ᐹᒷᔦᐢ ᐁ ᓂᐦᑖᐏᑭᔭᕽ᙮Our mothers loved us before we were born. Thanks to Karlee Fellner, celebrating her first Mother’s Day-in-waiting, for allowing us to share this image she painted for her own unborn child. It reminds us … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Mother's Day, Solomon Ratt | 3 Comments

kîs’kaw (For a Moment): Wayne Jackson (Northern y-dialect)

Thanks to Wayne Jackson for sharing this song, written for the MMIW of Canada in 2009 as part of the CD compilation “Colours of My Life” Visit ReverbNation to find more of Wayne’s recordings. 

Posted in Audio (y-dialect), Songs in Cree, Wayne (Goodspirit) Jackson | Leave a comment