Search Cree Literacy Network
Subscribe to Cree Literacy Network
- Orange Shirt Day 2020 September 23, 2020
- New Moccasins for School 2020 September 22, 2020
- 2021 Calendar: Solomon Ratt, y- and th-dialects September 15, 2020
- New nêhiyawêwin Classroom Materials from Blue Quills August 28, 2020
- A man who cooks: Wayne Jackson (y-dialect) August 24, 2020
Category Archives: Wayne (Goodspirit) Jackson
Some universal truths are worth re-stating in Cree. This is one Dorothy Thunder and I both happen to endorse with a big “tâpwê êêêê wâhay wâhay!” Thank you, Wayne Jackson, for letting me share it, and adding audio. Hope it … Continue reading
Kids (of all ages) graduating this year have borne a special burden through pandemic and quarantine, home schools and unexpected distance learning. Now, as we enter the traditional season of graduation and celebration, we see our neighbours to the south … Continue reading
th-dialect form (for those who aren’t already on their way to protest!) kaskitîwithiniwak opimâtisiwiniwâw î-ispîthihtâkwanithik We choose kaskitêwiyiniwak, made up of kaskitê– meaning “black” (or “brown” in context), and iyiniwak (meaning people/living beings). The literal translation of opimâtisiwiniwâw is “all … Continue reading
Thanks to Wayne Jackson for sharing this song, written for the MMIW of Canada in 2009 as part of the CD compilation “Colours of My Life” Visit ReverbNation to find more of Wayne’s recordings.
This little song, written by Elder Jerry Saddleback, is sung here by Wayne Jackson to his smallest Cree student. Use the chart below to sing along!
If you’re ready to learn more about Cree syllabics and how they compare with SRO spelling, here’s a link to a recent blog post from the Government of Canada’s “Our Languages” blog. (You might recognize the names of its authors!) … Continue reading
Thanks to Wayne Jackson (the driving force behind the FaceBook group Nêhiyawêwin (Cree) Word/Phrase of the Day for permission to share this energetic, singable Christmas recording that is may make you grin from ear to ear. According to Wayne’s fellow … Continue reading
âsônamawâtânik kitawâsimisinawak êkwa kitôskayôminawak kinêhiyawêwinaw. kinêhiyawêwinaw kimaskihkêminaw, tâpiskôc ê-nâtawihikoyahk. ᐋᓲᓇᒪᐚᑖᓂᐠ ᑭᑕᐚᓯᒥᓯᓇᐘᐠ ᐁᑿ ᑭᑑᐢᑲᔫᒥᓇᐘᐠ ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ᙮ ᑭᓀᐦᐃᔭᐍᐏᓇᐤ ᑭᒪᐢᑭᐦᑫᒥᓇᐤ, ᑖᐱᐢᑰᐨ ᐁᓈᑕᐏᐦᐃᑯᔭᕽ᙮ Let us all pass our nêhiyaw language on to our children and our youth. Nêhiyawewin is our medicine: it heals us all. … Continue reading