Category Archives: Seasonal

Wisahkecahk and the Dogs: Solomon Ratt, 2016 (th-dialect)

The Cree word for “sacred story” or “myth” is âtayôhkêwin (in y-dialect), âcathôhkîwin (in th-dialect). Wisahkecahk is the protagonist in many of these  stories,which often of which serve to explain some curious aspect of the natural world. In the case … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Posts with Audio or Video, Sacred Stories, Solomon Ratt, Storytelling Month (February), Wisahkecahk | Leave a comment

Ida Tremblay, 2017: Wisahkecahk’s Belt (th-dialect)

 Warning: This story includes what we might call “adult content” in English. Or simply an authentically Cree sense of humour. Ida Tremblay-pan ī-ācimot nīhithaw ācathōhkāniwin kapīsiwin 2017 mistasiniy sākahikanihk oskāyak-kapīsiwinihk. The late Ida Tremblay storytelling at the Cree Storytelling … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Solomon Ratt, Storytelling Month (February), Video, Wisahkecahk | Leave a comment

2016 Wisahkecahk Migrates South (th-dialect), Translated by Ben Godden

Experienced English-speakers transcribing English can go at a fairly quick pace of 3 hours for 1 hour of audio. High quality transcription of Cree language audio takes a whole lot longer. Transcription of this story, told by Solomon Ratt in … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Sacred Stories, Solomon Ratt, Storytelling Month (February), Wisahkecahk | Leave a comment

A Wish for 2021 (Solomon Ratt: y-dialect)

pitanê oski-askîwin 2021 kakî-ohpinênaw nêhiyawêwin. ᐱᑕᓀ ᐅᐢᑭ ᐊᐢᑮᐏᐣ 2021 ᑲᑮ ᐅᐦᐱᓀᓇᐤ ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ᙮ May we, in the new year 2021, all lift up the Cree language. With thanks to all those who have shared their skill and knowledge with us this year, and … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), New Years, New Years, Solomon Ratt | Leave a comment

2020 Winter Solstice Storytelling – Complete Audio (Solomon Ratt)

kâ-mâwaci-cimâsik kîsikâw âcathohkîwin ᑳ ᒫᐘᒋ ᒋᒫᓯᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐋᒐᖪᐦᑮᐏᐣ Solstice Storytelling Those of us who were able to get in to the Zoom room had a great time listening to Sol’s 2020 Solstice treat that include six of the escapades of Wisahkecahk. The … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Events, Sacred Stories, Solomon Ratt, Solstice, Storytelling Month (February), Wisahkecahk | 1 Comment

2020 Winter Solstice Storytelling (Solomon Ratt)

kâ-mâwaci-cimâsik kîsikâw âcathohkîwin ᑳ ᒫᐘᒋ ᒋᒫᓯᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐋᒐᖪᐦᑮᐏᐣ Solstice Storytelling Monday, 21 December 2020, 7:00pm CST via Zoom All are welcome and it’s free Join Solomon Ratt via Zoom to listen to traditional stories of wîsahkîcâhk, just like those told on long … Continue reading

Posted in Events, Solomon Ratt, Solstice | 2 Comments

Falynn Baptiste Christmas Lyrics 2020

This file contains lyrics of all 8 Christmas songs from Falynn Baptiste’s 2020 Christmas Album: feel free to print out to sing along! https://creeliteracy.org/2020/11/27/falynn-baptiste-christmas-album-2020-y-dialect/ Angels We Have Heard on High mâmaskâc okîsikowak matwê-miyo-sipwêhamwak ôma kihci-nikamowin mamihcimwê-nikamowin ka-mâmawî-nikamocik ê-wî-wihtamâkoyakik ayamihêw-âcimowin iyiniw … Continue reading

Posted in Christmas, Printable, Songs in Cree | Comments Off on Falynn Baptiste Christmas Lyrics 2020

Falynn Baptiste Christmas Album 2020 (y-dialect)

Here is a special treat for Christmas 2020, ready to launch December 11th from Falynn Baptiste, who is a Cree-Métis woman form Red Pheasant First Nation. Enjoy her YouTube video of O Holy Night below, or listen here to samples … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Christmas, Songs in Cree, Video | Leave a comment

Happy Birthday Solomon Ratt!

There are too many candles on Sol’s cake to count this year. Hope he doesn’t set off the smoke alarm. For his birthday, he asked for new copies of his favourite dictionary, which he has used until they’re falling apart. … Continue reading

Posted in Birthday, Dictionary, Literacy and Learning | 1 Comment

In Flanders Fields (2020): Simon Bird (y-dialect)

Thank you to Simon Bird (#CreeSimonSays) for the many hours he has invested in this beautiful multi-media tribute to Indigenous Veterans, built around the traditional Remembrance Day poem in Plains Cree (as translated by Jean Okimāsis and Arok Wolvengrey). For … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Remembrance Day, Simon Bird (#CreeSimonSays) | 3 Comments