Category Archives: Songs in Cree

Songs in Cree come in many varieties, from traditional round dance or powwow songs, to nursery rhymes for kids. For Christmas Carols, be sure to search the category “Christmas”

otāpānāsk : People on the Bus

From the collection of Dolores Sand, originally translated into Cree by the late Ida McLeod and Freda Ahenakew, requested by Calinda Duquette for the kids at Head Start.

Posted in Songs in Cree | Comments Off on otāpānāsk : People on the Bus

I Love to Read Month: Westgrove School, Winnipeg

We love to read, too; especially in Cree! Thank you Westgrove School for inviting us to come and read Monique Grey Smith and Julie Flett’s My Heart Fills with Happiness in English and in Swampy Cree, and thank you all … Continue reading

Posted in Songs in Cree | Leave a comment

niyânan pinêsisak : Five Little Birds (n-dialect)

This song by Brian MacDonald is probably best known in y-dialect. Ken Paupanekis has shared his n-dialect version. The numbers stay the same regardless of dialect, but the word for “little birds” changes: n-dialect: pinêsisaky-dialect: piyêsisakth-dialect: pithêsisak 

Posted in Songs in Cree | Comments Off on niyânan pinêsisak : Five Little Birds (n-dialect)

kêkwan ôma (What is this?) : awêna ôma (Who is this?) (n-dialect)

Ken Paupanekis shared this simple teaching song, sung to the tune of Frère Jacques. He uses it to teach prepositions for “here”, “there” and “over there” (that are different for animate and inanimate). He also uses it to drill animate … Continue reading

Posted in Songs in Cree | Comments Off on kêkwan ôma (What is this?) : awêna ôma (Who is this?) (n-dialect)

miskanâw – Country Road – Solomon Ratt (th-dialect)

I may be wrong, but this beautiful, flat gravel road, looks like it’s from Muskeg Lake Cree Nation. Locals there swear they’ve got the best, flattest rez roads in Saskatchewan, thanks to Milton Greyeyes and his powerful skills with the … Continue reading

Posted in Audio (th-dialect), Solomon Ratt, Songs in Cree | Leave a comment

Cree Prisoner’s Song: William Burn Stick c. 1966

The late Tyrone Tootoosis, Jr is sorely missed, though his spirit remains with many. I suspect it’s his post from five years ago this week that has the Cree Prisoner’s Song circulating on FaceBook once again. Here’s what Tyrone said … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Cree Cultural Literacy, Songs in Cree | 2 Comments

Darlene Auger’s Lullabye Teachings

I’ve been hearing wonderful things about Darlene Auger’s Cree lullabies, though I haven’t managed to get a copy of my own just yet. Thanks to Kevin Lewis for sharing this YouTube video of Darlene offering her teachings to two moms … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Cree Cultural Literacy, Songs in Cree, Uncategorized | Leave a comment

kinipān cī / Are you sleeping? (y-dialect, audio)

(An adaptation for Plains Cree of “Frère Jacques” (English: “Are You Sleeping”) by Arok Wolvengrey. Singing assistance by Solomon Ratt.) kinipān cī, kinipān cī, nistēs John? nistēs John? pē-tēpwēstamākēw, pē-tēpwēstamākēw: “waniskā! waniskā!”* kinipān cī, kinipān cī, nimis Joan? nimis Joan? … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Songs in Cree | Leave a comment

How Great Thou Art: Michael Boots (y-dialect)

Michael Boots and his guitar Lucille have a great ear for a gospel tune. Thanks to both of them for sharing this version of How Great Thou Art, along with text (I’m sorry it’s taken me so long to get … Continue reading

Posted in Audio (y-dialect), Songs in Cree | Leave a comment

Rhonda Head sings O Canada with the Toronto Symphony (n-dialect)

Rhonda Head is a classically trained singer from Opaskwayak Cree Nation in Manitoba. Her recording in Cree was one of 12 versions of O Canada recorded with the TSO in honour of Canada 150.

Posted in Audio (n-dialect), Canada Day, Songs in Cree | Leave a comment