This song by Brian MacDonald is probably best known in y-dialect. Ken Paupanekis has shared his n-dialect version. The numbers stay the same regardless of dialect, but the word for “little birds” changes:
- n-dialect: pinêsisak
- y-dialect: piyêsisak
- th-dialect: pithêsisak
niyânan pinêsîsak apiwak mistikohk pêyak sipwê piminâw nêwo êkwa poko nêwo pinêsîsak apiwak mistikohk pêyak sipwê piminâw nisto êkwa poko nisto pinêsîsak apiwak mistikohk pêyak sipwê piminâw nîso êkwa poko nîso pinêsîsak apiwak mistikohk pêyak sipwê piminâw pêyak êkwa poko pêyak pinêsîsak apiw mistikohk pêyak sipwê piminâw (na)mwâc kêkwân pinêsîsak | Use actions with this counting song: Five little birds, sitting on a tree. One flies away, now there are only four. pêyak : one nîso : two nisto : three nêwo : four niyânan : five namwâc kêkwan : none (zero) |