Thanks, Billy Joe, for letting me post this story: Here’s some tobacco for you!
wîsahkêcâhk nitawiskwêwîw | ᐑᓴᐦᑫᒑᕽ ᓂᑕᐏᐢᑵᐑᐤ |
Wîsakîcȃhk Seeks a Bride | |
akawâtîw êsa ohi êkatawisîyit oskinîkiskwêwa wîsahkêcâhk. | ᐊᑲᐚᑏᐤ ᐁᓴ ᐅᐦᐃ ᐁᑲᑕᐏᓰᔨᐟ ᐅᐢᑭᓃᑭᐢᑵᐘ ᐑᓴᑮᒑᕽ᙮ |
Wîsahkêcâhk admires this beautiful young woman. | |
wîsahkêcâhk wîscâsa êsa itêw, "piko ta mîyonâkohcikîyân ôma pîkiskwâtaki ôhtâwîya. âstam wîcîwin. kîkway itwêyâni, ayiwâk ’isîhcâsi. | ᐑᓴᐦᑫᒑᕽ ᐑᐢᒑᓴ ᐁᓴ ᐃᑌᐤ, ᐱᑯ ᑕᒦᔪᓈᑯᐦᒋᑮᔮᐣ ᐆᒪ ᐲᑭᐢᒁᑕᑭ ᐆᐦᑖᐑᔭ᙮ ᐋsᑕᒼ ᐑᒌᐏᐣ᙮ ᑮᑿᐩ ᐃᑘᔮᓂ, ᐊᔨᐚᐠ ᐃᓰᐦᒑᓯ᙮ |
Wîsahkêcâhk told his cousin, “I have to look favourably when I speak with her father. Come with me. | |
"pîkiskwâtaki ôhtâwîya. âstam wîcîwin. kîkway itwêyâni, ayiwâk ’isîhcâsi." | ᐋᐢᑕᒼ ᐑᒌᐏᐣ᙮ ᑮᑿᕀ ᐃᑘᔮᓂ , ᐊᔨᐚᐠ ’ ᐃᓰᐦᒑᓯ᙮ |
When I say something, add a bit to it.” | |
"ahâw," itik wîscâsa. | ᐊᐦᐋᐤ, ᐃᑎᐠ ᐑᐢᒑᓴ᙮ |
“Okay,” said his cousin. | |
kâtakosihkwâw, wîtamipîwak apho kîtahtawê osisah. | ᑳᑕᑯᓯᐦᒁᐤ, ᐑᑕᒥᐲᐘᐠ ᐊᐦᐳ ᑫᑕᐦᑕᐍ ᐅᓯᓴ᙮ |
When they arrived, they met with his possibly future father-in-law. | |
"wâ … tânisi, apik!" itikwak êyakoni nâpêwa. | "ᐚ! ᑖᓂᓯ, ᐊᐱᐠ!" ᐃᑎᑿᐠ ᐁᔭᑯᓂ ᓈᐯᐘ᙮ |
“How are you? Sit down!” that man said to them. | |
"kitatoskân cî mâna?" | "ᑭᑕᑐᐢᑳᐣ ᒌ ᒫᓇ᙮" |
“Do you work?” | |
mâmayisk wîsahkêcâhk nânitaw êkî êtwît, wîscâsa itwêwa, "wahwâ! êkakâyawâtisit awa." | ᒫᒪᔨᐢᐠ ᐑᓴᐦᑫᒑᐦk ᓈᓂᑕᐤ ᐁᑮ ᐃtᐍᐟ, ᐑᐢᒑᓴ ᐃᑘᐘ, "ᐘᐦᐚ! ᐁᑲᑳᔭᐚᑎᓯᐟ ᐊᐘ᙮" |
Before Wîsahkêcâhk could say anything, his cousin said, “Wow! He is very industrious worker.” | |
"ââh … mîywâsin! kitotêmin cî." kakwêcimik nâpêwa. | "ᐋᐦ, ᒥᔺᓯᐣ! ᑭᑐᑌᒥᐣ ᒌ᙮" ᑲᑵᒋᒥᐠ ᐋᐯᐘ᙮ |
“Aah… that is good! Do you have horses?” the man asked him. | |
wîsahkêcâhk itêw, "pêyak mistatim âta wîya …" | ᐑᓴᐦᑫᒑᕽ ᐃᑌᐤ, "ᐯᔭᐠ ᒥᐢᑕᑎᒼ ᐋᑕ ᐏᔭ," |
Wîsakîcȃhk said, “I have but one horse…” | |
mâka wîscâsa itwêwa, "mâhah! kakwayaki mihtcît awa ê-ôtêmit." | ᒫᑲ ᐑᐢᒑᓴ ᐃᑘᐘ, "ᒫᐦᐊᐦ! ᑲᑿᔭᑭ ᒥᐦᒌᐟ ᐊᐘ ᐁᐆᑌᒥᐟ᙮" |
But his cousin said, “Maahuh! He has a huge herd of horses.” | |
mîyotam awa nâpêw. "êkwa tânisi kimîyôyân cî…" | ᒥᔪᑕᒼ ᐊᐘ ᓈᐯᐤ, "ᐁᑿ ᑖᓂᓯ ᑭᓃᔫᔮᐣ ᒌ," |
The man really liked what he heard. “And, how is your health?” | |
"âhâ! kîtisk apisîs nispiskwanihk nicômikîsin." itwêw wîsahkêcâhk. | "ᐋᐦᐋ! ᑮᑎᐢᐠ ᐊᐱᓰᐢ ᓂᐢᐱᐢᑿᓂᕽ ᓂᒎᒥᑮᓯᐣ," ᐃᔰᐤ ᐑᓴᐦᑫᒑᕽ᙮ |
Wîsahkêcâhk said, “I just have a little scab on my back.” | |
wîscâsa itwêwa, "wâtstakâc! êmisôwîspiskwanît ôma ê-omikît!" | ᐑᐢᒑᓴ ᐃᑘᐘ, "ᐚᐟᐢᑕᑳᐨ! ᐁᒥᓲᐑᐢᐱᐢᑿᓃᐟ ᐆᒪ ᐁ ᐅᒥᑮᐟ!" |
His cousin said, “Incredible! His whole back is covered in sores!” |
2 Responses
Funny! 😀
two little questions:
1. Is there a mistake in the Cree line “Do you work?” (Kitatoskan not kitakoskan?) (and please forgive no macrons).
2. what does the x mean/make in that same line?
Bravo, Miriam, for finding errors for me to fix.
Sorry Billy Joe for introducing them!