kiyâpic nimithkowin / I’m still bleeding: Solomon Ratt (th-dialect)

kikî-wîhtamowin î-mihtâtaman;
kiyâpic nimithkowin.

kikî-mîthin sôniyâw;
kiyâpic nimithkowin.

<kîkwây kâ-nitawîthihtaman?>

othasowâsik aniki kâ-kî-misiwanâcihcikîcik.
môtha pônipathin othasowîwin
nipahiwîwin ohci,
ahpô otihtinikîwin,
ahpô kwâsihiwîwin.
pakwanita pîkiskwîwin ikwa mâtohkâsowin
namwâc nika-nanâtawihikon:
itôtamowin poko.

You’ve offered me an apology;
I’m still bleeding.
You’ve offered me compensation;
I’m still bleeding.

<What do you want?>

Hold those responsible accountable.
There is no statute of limitations
on murder,
or rape,
or kidnapping.

Empty words and crocodile tears won’t help me heal: action will.

#215children #truthandreconciliation

About Arden Ogg

Arden Ogg is Director of the Cree Literacy Network, launched in 2010 with the goal of creating Cree language literacy materials suitable for use by learners of all ages.
This entry was posted in Audio (th-dialect), Poetry, Solomon Ratt. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *