2020 Calendar – Finalized and ready to print as of 12 September 2019 (thanks, Sol!)
This post presents the updated calendar two ways:
- As a gallery of 12 images you can scroll through (click on each image to see it full size);
- As a PDF file to download and print for your own use. Click here to download a copy for yourself: 2020CalendarSR-ACO6
[Note that the PDF pages are set to print on legal size paper (8.5×14″). We like to ask the printer for 24lb paper, and for spiral binding across the top.]
If you scroll down (past the calendar image gallery), you can also find the audio files that Sol presented as pronunciation guides to support calendar users.
Months (y-dialect)
Days of the week (y-dialect)
Months (th-dialect)
Days of the week (th-dialect)
Moon phases (the same in both dialects)
Calendar Texts:
Sol chose to alternate dialects for the calendar images, but he provided text for both dialects in the table below – with audio for each form. (Hint: enter (y) or (th) in the search box at the top to filter the table to show only one dialect or the other.)
Month | SRO | Syllabic | English |
---|---|---|---|
(y), (th) | pîsimwasinahikan | ᐲᓯᒷᓯᓇᐦᐃᑲᐣ | Calendar |
January (y), (th) | tâpiskôc tipiskâwipîsim: wâsipita kâ-wanitipiskâk askiy. | ᑖᐱᐢᑰᐨ ᑎᐱᐢᑳᐏᐲᓯᒼ: ᐚᓯᐱᑕ ᑳ ᐘᓂᑎᐱᐢᑳᐠ ᐊᐢᑭᕀ᙮ | Just like the moon: Shine on a dark world. |
February (y) | nîmihito, nikamo, âtayôhkê; natohta kâ-kâmwâtahk. | ᓃᒥᐦᐃᑐ, ᓂᑲᒧ, ᐋᑕᔫᐦᑫ; ᓇᑐᐦᑕ ᑳ ᑳᒹᑕᕽ᙮ | Dance, sing, tell sacred stories; Listen to the silence. |
February (th) | nîmihito, nikamo, âtayôhkî; natohta kâ-kâmwâtahk. | ᓃᒥᐦᐃᑐ, ᓂᑲᒧ, ᐋᑕᔫᐦᑭ; ᓇᑐᐦᑕ ᑳ ᑳᒹᑕᕽ᙮ | Dance, sing, tell sacred stories; Listen to the silence. |
March (y), (th) | sôhkâpawik, tâpiskôc asiniyak pimitikamihk kihcimamihk. | ᓲᐦᑳᐸᐏᐠ, ᑖᐱᐢᑰᐨ ᐊᓯᓂᔭᐠ ᐱᒥᑎᑲᒥᕽ ᑭᐦᒋᒪᒥᕽ᙮ | Stand firm, just like the rocks along the ocean's shore |
April (y) | waciya nitoskana; sîpiya nimihkwêyâpiya; sakâwa nimâmitonêyihcikêwina; êkwa acâhkosak nipawâtamowina. kihcikamiy nitêh omatwêsiniwin nipahkahokowin; askiy-nikamowina masinahamwak kitohcikêwin nitatahkohk. | ᐘᒋᔭ ᓂᑐᐢᑲᓇ; ᓰᐱᔭ ᓂᒥᐦᑵᔮᐱᔭ; ᓴᑳᐘ ᓂᒫᒥᑐᓀᔨᐦᒋᑫᐏᓇ; ᐁᑿ ᐊᒑᐦᑯᓴᐠ ᓂᐸᐚᑕᒧᐏᓇ᙮ ᑭᐦᒋᑲᒥᕀ ᓂᑌᐦ ᐅᒪᑘᓯᓂᐏᐣ ᓂᐸᐦᑲᐦᐅᑯᐏᐣ; ᐊᐢᑭᕀ ᓂᑲᒧᐏᓇ ᒪᓯᓇᐦᐊᒷᐠ ᑭᑐᐦᒋᑫᐏᐣ ᓂᑕᑕᐦᑯᕽ᙮ | The mountains are my bones; the rivers my veins; The forests are my thoughts and the stars my dreams; The ocean is my heart, its pounding my pulse; The songs of the earth write the music in my soul. Anonymous |
April (th) | waciya nitoskana; sîpiya nimiskoyâpiya; sakâwa nimâmitonîthihcikîwina; ikwa acâhkosak nipowâtamowina. kihcikamiy nitîh omatwîsiniwin nipahkahokowin; askiy-nikamowina masinahamwak kitohcikîwin nitatahkohk. | ᐘᒋᔭ ᓂᑐᐢᑲᓇ; ᓰᐱᔭ ᓂᒥᐢᑯᔮᐱᔭ; ᓴᑳᐘ ᓂᒫᒥᑐᓃᖨᐦᒋᑮᐏᓇ; ᐃᑿ ᐊᒑᐦᑯᓴᐠ ᓂᐳᐚᑕᒧᐏᓇ᙮ ᑭᐦᒋᑲᒥᕀ ᓂᑏᐦ ᐅᒪᑜᓯᓂᐏᐣ ᓂᐸᐦᑲᐦᐅᑯᐏᐣ; ᐊᐢᑭᕀ ᓂᑲᒧᐏᓇ ᒪᓯᓇᐦᐊᒷᐠ ᑭᑐᐦᒋᑮᐏᐣ ᓂᑕᑕᐦᑯᕽ᙮ | The mountains are my bones; the rivers my veins; The forests are my thoughts and the stars my dreams; The ocean is my heart, its pounding my pulse; The songs of the earth write the music in my soul. Anonymous |
May (y) | kisê-manitow: kinanâskomitin kotak kîsikâw ê-miyiyan, nipakosêyimon anohc ta-miyiyan sîpêyihtamowin, kisêwâtisiwin, sîpiyawêsiwin, mîna sâkihitowin. sawêyimihk nitôtêmak mîna niwâhkômâkanak, hay-hay. | ᑭᓭ ᒪᓂᑐᐤ: ᑭᓇᓈᐢᑯᒥᑎᐣ ᑯᑕᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐁ ᒥᔨᔭᐣ, ᓂᐸᑯᓭᔨᒧᐣ ᐊᓄᐦᐨ ᑕ ᒥᔨᔭᐣ ᓰᐯᔨᐦᑕᒧᐏᐣ, ᑭᓭᐚᑎᓯᐏᐣ, ᓰᐱᔭᐍᓯᐏᐣ, ᒦᓇ ᓵᑭᐦᐃᑐᐏᐣ᙮ ᓴᐍᔨᒥᕽ ᓂᑑᑌᒪᐠ ᒦᓇ ᓂᐚᐦᑰᒫᑲᓇᐠ, ᐦᐊᕀ ᐦᐊᕀ᙮ | Creator, I thank you for another day. Today I pray that you give me patience, kindness, tolerance, and love. Bless my friends and my relatives. hay-hay |
May (th) | kisî-manitow: kinanâskomitin kotak kîsikâw î-mîthiyan, nipakosîthimon anohc ta-mîthiyan sîpîthihtamowin, kisîwâtisiwin, sîpithawîsiwin, mîna sâkihitowin. sawîthimihk nitôtîmak mîna niwâhkômâkanak, hay-hay. | ᑭᓭ ᒪᓂᑐᐤ: ᑭᓇᓈᐢᑯᒥᑎᐣ ᑯᑕᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐁ ᒥᔭᔭᐣ, ᓂᐸᑯᓭᔨᒧᐣ ᐊᓄᐦᐨ ᑕ ᒥᔨᔭᐣ ᓰᐯᔨᐦᑕᒧᐏᐣ, ᑭᓭᐚᑎᓯᐏᐣ, ᓰᐱᔭᐍᓯᐏᐣ, ᒦᓇ ᓵᑭᐦᐃᑐᐏᐣ᙮ ᓴᐍᔨᒥᕽ ᓂᑑᑌᒪᐠ ᒦᓇ ᓂᐚᐦᑰᒫᑲᓇᐠ, ᐦᐊᕀ ᐦᐊᕀ᙮ | Creator, I thank you for another day. Today I pray that you give me patience, kindness, tolerance, and love. Bless my friends and my relatives. hay-hay |
June (y) | âniski-kiskinwahamâkêk, tâpiskôc mîkiwahp, matotisân, êkwa tipiskâwi-pîsim. | ᐋᓂᐢᑭ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑫᐠ, ᑖᐱᐢᑰᐨ ᒦᑭᐘᐦᑊ, ᒪᑐᑎᓵᐣ, ᐁᑿ ᑎᐱᐢᑳᐏ ᐲᓯᒼ᙮ | Teach from generation to generation, just like the sweatlodge, the tipi, and the moon. |
June (th) | âniski-kiskinwahamâkîk, tâpiskôc mîkiwahp, matotisân, ikwa tipiskâwi-pîsim. | ᐋᓂᐢᑭ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑮᐠ, ᑖᐱᐢᑰᐨ ᒦᑭᐘᐦᑊ, ᒪᑐᑎᓵᐣ, ᐃᑿ ᑎᐱᐢᑳᐏ ᐲᓯᒼ᙮ | Teach from generation to generation, just like the sweatlodge, the tipi, and the moon. |
July (y) | kisê-manitow: kinanâskomitin kotak kîsikâw ê-miyiyan, nipakosêyimon anohc ta-miyiyan sîpêyihtamowin, kisêwâtisiwin, sîpiyawêsiwin, mîna sâkihitowin. sawêyimin ta-miyo-mâmitonêyihtamân; ta-miyo-mâmitonêyimakik nîci-ayisiyinîmak, ta-miyo-pîkiskwâtakik nîci-ayisiyinîmak, ta-miyo-natohtawakik nîci-ayisiyinîmak, ta-miyo-kanawâpamakik nîci-ayisiyinîmak. sawêyimik niwâhkômâkanak mîna nitôtêmak. | ᑭᓭ ᒪᓂᑐᐤ: ᑭᓇᓈᐢᑯᒥᑎᐣ ᑯᑕᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐁ ᒥᔨᔭᐣ, ᓂᐸᑯᓭᔨᒧᐣ ᐊᓄᐦᐨ ᑕ ᒥᔨᔭᐣ ᓰᐯᔨᐦᑕᒧᐏᐣ, ᑭᓭᐚᑎᓯᐏᐣ, ᓰᐱᔭᐍᓯᐏᐣ, ᒦᓇ ᓵᑭᐦᐃᑐᐏᐣ᙮ ᓴᐍᔨᒥᐣ ᑕ ᒥᔪ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒫᐣ; ᑕ ᒥᔪ ᒫᒥᑐᓀᔨᒪᑭᐠ ᓃᒋ ᐊᔨᓯᔨᓃᒪᐠ, ᑕ ᒥᔪ ᐲᑭᐢᒁᑕᑭᐠ ᓃᒋ ᐊᔨᓯᔨᓃᒪᐠ, ᑕ ᒥᔪ ᓇᑐᐦᑕᐘᑭᐠ ᓃᒋ ᐊᔨᓯᔨᓃᒪᐠ, ᑕ ᒥᔪ ᑲᓇᐚᐸᒪᑭᐠ ᓃᒋ ᐊᔨᓯᔨᓃᒪᐠ᙮ ᓴᐍᔨᒥᐠ ᓂᐚᐦᑰᒫᑲᓇᐠ ᒦᓇ ᓂᑑᑌᒪᐠ᙮ | Creator: I thank you for giving me another day. I pray that today you give me patience, kindness, tolerance, and love. Bless me with good thoughts; to think well of my fellow people; to speak well to my fellow people; to listen well to my fellow people; to look well on my fellow people. Bless my family and my friends. |
July (th) | kisî-manitow: kinanâskomitin kotak kîsikâw î-mîthiyan, nipakosîthimon anohc ta-mîthiyan sîpîthihtamowin, kisîwâtisiwin, sîpithawîsiwin, mîna sâkihitowin. sawîthimin ta-mitho-mâmitonîthihtamân; ta-mitho-mâmitonîthimakwâw nîci-athisiyinîmak, ta-mitho-pîkiskwâtakwâw nîci-athisiyinîmak, ta-mitho-natohtawakwâw nîci-athisiyinîmak nîci-athisiyinîmak, ta-miyo-kanawâpamakwâw nîci-athisiyinîmak. sawîthimik niwâhkômâkanak mîna nitôtîmak. | ᑭᓰ ᒪᓂᑐᐤ: ᑭᓇᓈᐢᑯᒥᑎᐣ ᑯᑕᐠ ᑮᓯᑳᐤ ᐄ ᒦᖨᔭᐣ, ᓂᐸᑯᓰᖨᒧᐣ ᐊᓄᐦᐨ ᑕ ᒦᖨᔭᐣ ᓰᐲᖨᐦᑕᒧᐏᐣ, ᑭᓰᐚᑎᓯᐏᐣ, ᓰᐱᖬᐑᓯᐏᐣ, ᒦᓇ ᓵᑭᐦᐃᑐᐏᐣ᙮ ᓴᐑᖨᒥᐣ ᑕ ᒥᖪ ᒫᒥᑐᓃᖨᐦᑕᒫᐣ; ᑕ ᒥᖪ ᒫᒥᑐᓃᖨᒪᒁᐤ ᓃᒋ ᐊᖨᓯᔨᓃᒪᐠ, ᑕ ᒥᖪ ᐲᑭᐢᒁᑕᒁᐤ ᓃᒋ ᐊᖨᓯᔨᓃᒪᐠ, ᑕ ᒥᖪ ᓇᑐᐦᑕᐘᒁᐤ ᓃᒋ ᐊᖨᓯᔨᓃᒪᐠ ᓃᒋ ᐊᖨᓯᔨᓃᒪᐠ, ᑕ ᒥᔪ ᑲᓇᐚᐸᒪᒁᐤ ᓃᒋ ᐊᖨᓯᔨᓃᒪᐠ᙮ ᓴᐑᖨᒥᐠ ᓂᐚᐦᑰᒫᑲᓇᐠ ᒦᓇ ᓂᑑᑏᒪᐠ᙮ | Creator: I thank you for giving me another day. I pray that today you give me patience, kindness, tolerance, and love. Bless me with good thoughts; to think well of my fellow people; to speak well to my fellow people; to listen well to my fellow people; to look well on my fellow people. Bless my family and my friends. |
August (y) | miyo-pimâtisiwin: ohcitaw piko ta-miskamâsoyahk ita kâ-nahiskâtamahk pimâtisiwin. ispîhk kâ-nahêyihtamahk pimâtisiwin nawac kipisiskêyihtênaw tânisi kâ-itôtamahk ayisk tahto-kîkway kâ-itôtamahk kotakak ayisiyiniwak ka-pisiskâcihikowak. | ᒥᔪ ᐱᒫᑎᓯᐏᐣ: ᐅᐦᒋᑕᐤ ᐱᑯ ᑕ ᒥᐢᑲᒫᓱᔭᕽ ᐃᑕ ᑳ ᓇᐦᐃᐢᑳᑕᒪᕽ ᐱᒫᑎᓯᐏᐣ᙮ ᐃᐢᐲᕽ ᑳ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒪᕽ ᐱᒫᑎᓯᐏᐣ ᓇᐘᐨ ᑭᐱᓯᐢᑫᔨᐦᑌᓇᐤ ᑖᓂᓯ ᑳ ᐃᑑᑕᒪᕽ ᐊᔨᐢᐠ ᑕᐦᑐ ᑮᑿᕀ ᑳ ᐃᑑᑕᒪᕽ ᑯᑕᑲᐠ ᐊᔨᓯᔨᓂᐘᐠ ᑲ ᐱᓯᐢᑳᒋᐦᐃᑯᐘᐠ᙮ | A good life: We must all find a place for ourselves where we fit in life. When we accept life, we become more concerned for the consequences of our actions. Everything we do has a consequence for others. |
August (th) | mitho-pimâtisiwin: ohcitaw poko ta-miskamâsoyahk ita kâ-nahiskâtamahk pimâtisiwin. ispî kâ-nahîthihtamahk pimâtisiwin nawac kipisiskîthihtînaw tânisi kâ-itôtamahk athisk tahto-kîkway kâ-itôtamahk kotakak athisitiniwak ka-pisiskâcihikowak. | ᒥᖪ ᐱᒫᑎᓯᐏᐣ: ᐅᐦᒋᑕᐤ ᐳᑯ ᑕ ᒥᐢᑲᒫᓱᔭᕽ ᐃᑕ ᑳ ᓇᐦᐃᐢᑳᑕᒪᕽ ᐱᒫᑎᓯᐏᐣ᙮ ᐃᐢᐲ ᑳ ᓇᐦᐄᖨᐦᑕᒪᕽ ᐱᒫᑎᓯᐏᐣ ᓇᐘᐨ ᑭᐱᓯᐢᑮᖨᐦᑏᓇᐤ ᑖᓂᓯ ᑳ ᐃᑑᑕᒪᕽ ᐊᖨᐢᐠ ᑕᐦᑐ ᑮᑿᕀ ᑳ ᐃᑑᑕᒪᕽ ᑯᑕᑲᐠ ᐊᖨᓯᑎᓂᐘᐠ ᑲ ᐱᓯᐢᑳᒋᐦᐃᑯᐘᐠ᙮ | A good life: We must all find a place for ourselves where we fit in life. When we accept life, we become more concerned for the consequences of our actions. Everything we do has a consequence for others. |
September (y) | âcimostâtotân êkosi kika-ati-kiskêyimitonaw. | ᐋᒋᒧᐢᑖᑐᑖᐣ ᐁᑯᓯ ᑭᑲ ᐊᑎ ᑭᐢᑫᔨᒥᑐᓇᐤ᙮ | Let's tell each other stories, in that way we will begin to know each other. |
September (th) | âcimostâtotân ikosi kika-ati-kiskîthimitonaw. | ᐋᒋᒧᐢᑖᑐᑖᐣ ᐃᑯᓯ ᑭᑲ ᐊᑎ ᑭᐢᑮᖨᒥᑐᓇᐤ᙮ | Let's tell each other stories, in that way we will begin to know each other. |
October (y) | kihcêyihtâkwana kiskinwahamâkêwina: iyinîsiwin, tâpwêwin, tapahtêyimisiwin, sôhkitêhêwin, kwayask-itâtisiwin, kistêyimitowin, sâkihitowin | ᑭᐦᒉᔨᐦᑖᑿᓇ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑫᐏᓇ: ᐃᔨᓃᓯᐏᐣ, ᑖᐻᐏᐣ, ᑕᐸᐦᑌᔨᒥᓯᐏᐣ, ᓲᐦᑭᑌᐦᐁᐏᐣ, ᑿᔭᐢᑭᑖᑎᓯᐏᐣ, ᑭᐢᑌᔨᒥᑐᐏᐣ, ᓵᑭᐦᐃᑐᐏᐣ | Wisdom, truth, humility, courage, honesty, respect, love. |
October (th) | kihcîthihtâkwana kiskinwahamâkîwina: ithinîsiwin, tâpwîwin, tapahtîthimisiwin, sôhkitîhîwin, kwayask-itâtisiwin, kistîthimitowin, sâkihitowin | ᑭᐦᒌᖨᐦᑖᑿᓇ ᑭᐢᑭᓌᐦᐊᒫᑮᐏᓇ: ᐃᖨᓃᓯᐏᐣ, ᑖᐿᐏᐣ, ᑕᐸᐦᑏᖨᒥᓯᐏᐣ, ᓲᐦᑭᑏᐦᐄᐏᐣ, ᑿᔭᐢᑭᑖᑎᓯᐏᐣ ᑭᐢᑏᖨᒥᑐᐏᐣ, ᓵᑭᐦᐃᑐᐏᐣ | Wisdom, truth, humility, courage, honesty, respect, love. |
November (y) | ispîhk kipihtowêki âtayôhkêwina ka-wanihinaw. | ᐃᐢᐲᕽ ᑭᐱᐦᑐᐍᑭ ᐋᑕᔫᐦᑫᐏᓇ ᑲ ᐘᓂᐦᐃᓇᐤ᙮ | When the sacred stories get silent we will be lost. |
November (th) | ispî kipihtowîki âcathôhkîwina ka-wanihinaw. | ᐃᐢᐲ ᑭᐱᐦᑐᐑᑭ ᐋᒐᖫᐦᑮᐏᓇ ᑲ ᐘᓂᐦᐃᓇᐤ᙮ | When the sacred stories get silent we will be lost. |
December (y) | tahto-pîsim kohkominaw ki-pê-nitawâpêmikonaw. | ᑕᐦᑐ ᐲᓯᒼ ᑯᐦᑯᒥᓇᐤ ᑭ ᐯ ᓂᑕᐚᐯᒥᑯᓇᐤ᙮ | Every month our grandmother comes to check up on us. |
December (th) | tahto-pîsim kohkominaw ki-pî-nitawâpîmikonaw. | ᑕᐦᑐ ᐲᓯᒼ ᑯᐦᑯᒥᓇᐤ ᑭ ᐲ ᓂᑕᐚᐲᒥᑯᓇᐤ᙮ | Every month our grandmother comes to check up on us. |